гейний экономической мысли
1. оригинал: "so, we're cool?" - перевела, как "ну что, мы успокоились?", но, как сами видите, звучит шершаво. Помогите с адекватизацией ^^
2. как можно перевести слово sloppy, если оно относится к слову "реплика, ответ"? (оригинал: your comebacks are sloppier)
3. "Notice stuff" - можно перевести как "кое-что замечать"?
4. "make things up" - ? м.б. придумывать, преувеличивать?
5. Jerk - идиот, но нужно более... разговорное слово
6. Yeah - нужна адекватизация =___= "Уф" может?
апд.
7. When do i get my apology? - дословно "когда я получу моё извинение", но тут вопросы с местоимением. по контексту спрашивает, когда перед ним извинятся. мб, лучше перестроить фразу?
2. как можно перевести слово sloppy, если оно относится к слову "реплика, ответ"? (оригинал: your comebacks are sloppier)
3. "Notice stuff" - можно перевести как "кое-что замечать"?
4. "make things up" - ? м.б. придумывать, преувеличивать?
5. Jerk - идиот, но нужно более... разговорное слово
6. Yeah - нужна адекватизация =___= "Уф" может?
апд.
7. When do i get my apology? - дословно "когда я получу моё извинение", но тут вопросы с местоимением. по контексту спрашивает, когда перед ним извинятся. мб, лучше перестроить фразу?
такими образом\итак, мы круты...т.к. cool как мы все знаем значит круто)
2. ваши отклики являются ...а... sloppy вообще перевидится, как халтурный =___=
на счёт 3 не уверена...уведомлять о...struff-поведение, но у него много других переводов: материал,вещество,вещи,имущество,материя,лекарство,шерстяная материя,дрянь,чепуха
хлам и т.д.
хотя....переводчик тебе в помощь) у меня гугловский) translate.google.ru/#en|ru|
6....да, может и уф просто)
7. когда передо мной извинятся, так более правильно)
ну мне всё же кажется, что "cool" тут всё же в ином значении)
sloppy вообще перевидится, как халтурный =___= спасибо!
да, может и уф просто) может)
за ссыль - аригато)))
когда передо мной извинятся, так более правильно) спасибо-спасибо-спасибо
cool всегда переводилось, как круто...или я другого значения просто не знаю Оо
Ну я обычно употребляю, как "Ага".
5. Jerk - идиот, но нужно более... разговорное слово
Болван, придурок, но мне вообще казалось, что оно несколько грубее, нет? Что-то типа "ну ты кретин"
P.S. Насчет cool можно предложение или кусок текста, где оно употребляется?
Shaliss Ну я обычно употребляю, как "Ага". понятно)
Болван, придурок, но мне вообще казалось, что оно несколько грубее, нет? Что-то типа "ну ты кретин"
болван и кретин мне нравятся
P.S. Насчет cool можно предложение или кусок текста, где оно употребляется? в том-то и дело. фраза "so, we're cool?" является первой и единственной во флешбеке (после чего следует поцелуй =___= а до этого - ничего)
спасибо, что помогла
кул - это именно прохладный
градации, чтоб их)
больше значений - тут)
спасибо за переводчик
он мне ещё понадобится...