гейний экономической мысли
1. оригинал: "so, we're cool?" - перевела, как "ну что, мы успокоились?", но, как сами видите, звучит шершаво. Помогите с адекватизацией ^^

2. как можно перевести слово sloppy, если оно относится к слову "реплика, ответ"? (оригинал: your comebacks are sloppier)

3. "Notice stuff" - можно перевести как "кое-что замечать"?

4. "make things up" - ? м.б. придумывать, преувеличивать?

5. Jerk - идиот, но нужно более... разговорное слово

6. Yeah - нужна адекватизация =___= "Уф" может?

апд.
7. When do i get my apology? - дословно "когда я получу моё извинение", но тут вопросы с местоимением. по контексту спрашивает, когда перед ним извинятся. мб, лучше перестроить фразу?

Комментарии
08.12.2009 в 22:53

кстати, то, что мне нравятся люди, не значит, что нравишься ты.
1.so, we're cool так же можно пеервести:
такими образом\итак, мы круты...т.к. cool как мы все знаем значит круто)
2. ваши отклики являются ...а... sloppy вообще перевидится, как халтурный =___=
на счёт 3 не уверена...уведомлять о...struff-поведение, но у него много других переводов: материал,вещество,вещи,имущество,материя,лекарство,шерстяная материя,дрянь,чепуха
хлам и т.д.
хотя....переводчик тебе в помощь) у меня гугловский) translate.google.ru/#en|ru|
6....да, может и уф просто)
7. когда передо мной извинятся, так более правильно)
09.12.2009 в 16:14

гейний экономической мысли
такими образом\итак, мы круты...т.к. cool как мы все знаем значит круто)
ну мне всё же кажется, что "cool" тут всё же в ином значении)

sloppy вообще перевидится, как халтурный =___= спасибо! :squeeze:

да, может и уф просто) может)

за ссыль - аригато)))

когда передо мной извинятся, так более правильно) спасибо-спасибо-спасибо :heart:
09.12.2009 в 17:27

кстати, то, что мне нравятся люди, не значит, что нравишься ты.
Yeshi всегда пожалуйста!)
cool всегда переводилось, как круто...или я другого значения просто не знаю Оо
09.12.2009 в 17:28

... decades of youth and centuries of silence (c)
6. Yeah - нужна адекватизация =___= "Уф" может?

Ну я обычно употребляю, как "Ага".

5. Jerk - идиот, но нужно более... разговорное слово

Болван, придурок, но мне вообще казалось, что оно несколько грубее, нет? Что-то типа "ну ты кретин":)

P.S. Насчет cool можно предложение или кусок текста, где оно употребляется?
09.12.2009 в 18:17

гейний экономической мысли
няка ичи есть значение "прохладный" и производные)


Shaliss Ну я обычно употребляю, как "Ага". понятно)

Болван, придурок, но мне вообще казалось, что оно несколько грубее, нет? Что-то типа "ну ты кретин":)
болван и кретин мне нравятся :laugh:

P.S. Насчет cool можно предложение или кусок текста, где оно употребляется? в том-то и дело. фраза "so, we're cool?" является первой и единственной во флешбеке (после чего следует поцелуй =___= а до этого - ничего)

спасибо, что помогла :white:
09.12.2009 в 18:33

кстати, то, что мне нравятся люди, не значит, что нравишься ты.
Yeshi эээ....а разве не cold -прохладный ОО"
09.12.2009 в 18:50

гейний экономической мысли
колд - это больше холодный.
кул - это именно прохладный

градации, чтоб их)

больше значений - тут)
09.12.2009 в 18:54

кстати, то, что мне нравятся люди, не значит, что нравишься ты.
ого О_о
спасибо за переводчик :D
он мне ещё понадобится...
09.12.2009 в 18:57

гейний экономической мысли
не за что)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail