гейний экономической мысли
Название: Театральные безумства. День второй: Ромео и Джульетта.
Автор: Yeshi
Бета: пока отсутствует, её роль выполняет Ворд.
Персонажи: Акацуки, Коноховцы, ОЖП
Рейтинг: PG скорее всего
Жанр: юмор (стеб)
Состояние: закончен
Дисклеймер: Наруто и Ко принадлежит Кишимото
Саммари: Акацуки вынуждены покорять новый мир: мир театрального искусства, на этот раз - в стихотворной форме. Следуя традициям старинных постановок, на сцене – только парни…
Предупреждение: Сёненайно-яойные намёки, а также довольно косые временами ритм и рифма.
Размещение: Только с моего разрешения и с данной шапкой.
От автора: Вторая часть. Придать нужную форму в плане оформления мне не удалось, но вроде читабельно)
первая часть: www.diary.ru/~yeshi/p66278452.htm
Are you sure you wanna read THIS?Гримёрка того самого театра. Раннее утро.
Входят все Акацуки, потягиваясь и позёвывая.
Конан: Ну что, все помнят, что вам сегодня играть?
Итачи: Да, но если мне опять поручат играть главную женскую роль... (угрожающе сверкает шаринганом)
Хидан: Хе-хе, да ладно тебе, крошка, ты вчера выглядел просто секси! (ухмыляется)
Итачи (вспомнив эпизод после спектакля): Отойди от меня! Хорошо, что Орочимару сегодня участвовать не будет... Он же не будет, правда? (злобно смотрит на Конан)
Конан: Конечно же нет.
Кисаме: Да, сегодня я сам буду играть!
Дейдара: О, что, за ночь срослось?
Кисаме: Ага, Сакура постаралась. Так что не бойтесь, Итачи-сан, я вас никому не отдам! (улыбается)
Итачи чертыхается и садится на диван.
Входит Ким со стопкой бумаги в руках.
Ким (радостно улыбаясь): С добрым утром, зайки! Ну что, готовы?
Зайки (мрачно): Угу.
Ким: Отлично. Тогда распределяем роли...
Тоби: А что мы ставим, Ким-чан?
Ким: Величайшее произведение, пережившее века и потрясающее многочисленные поколения зрителей, драма о вечной и юной любви, которая...
Итачи: "Ромео и Джульетту", Тоби.
Тоби: Спасибо, Итачи-сан.
Ким (выругавшись): И к чему я всё это говорила... Ну да ладно. Короче, мне нужно 6 камикадзе.
Хидан (хищно покосившись на Итачи): Чур, я Ромео!
Ким (черкнув у себя на бумажке пару слов): Окей. Остальные роли: Джульетта, юная любовь Ромео, Тибальд и Меркуцио, родственники Джульетты и Ромео соответственно, няня Джульетты и брат Лоренцо, монах...
Итачи (вскакивая): Лоренцо - я и никто другой!
Ким (черкнув ещё пару строк): Замётано. Тебе пойдёт ряса, кстати.
Хидан (разочарованно): Чей брат хоть?
Ким: Ничей. Инцест отменяется.
Хидан и Кисаме вздыхают от сожаления, Итачи мысленно показывает им язык.
Конан: Ну тогда надо решать, как лучше Джульетте заколоть её блондинистые волосы (хитро косится на Дейдару)
Дейдара (у которого дергается бровь): Конан, не смешно...
Ким: Значит, Дейдара будет играть Джульетту.
Дейдара: Почему я?
Итачи: Ты тоже похож на девушку, твоя очередь отдуваться.
Хидан: Ну ладно, хотя бы не Кисаме...
Кисаме: Ты что-то имеешь против?
Хидан: Да, зрителей!
Пейн представляет себе Кисаме в платье и хихикает.
Ким: Ммм, ещё энтузиасты? (ждёт пару минут, но ответа не дожидается) Ладно, тогда Меркуцио - Кисаме, Тибальд - Тоби, а няня - Сасори.
Дейдара (мрачно смотрит на кукольника): Ну не только я буду посмешищем...
Сасори (рассматривая свою руку): Молчал бы, Канделябр-чан.
Дейдара: Что? Будильник чёртов!
Ким: Эй, с тем спектаклем всё, готовьтесь к другому! (раздаёт роли) Репетиция через 4 часа, быть всем.
***
Вечер того же дня. Зрительный зал потихоньку заполняется.
В том числе, это всё то же население Конохи, ведь "дети" были настолько поражены, что подпоили Пятую и уговорили "культурно обогатиться" ещё раз. Среди восхищённых, как ни странно, был и Орочимару, который привёл с собой всё население деревни Звука. Пришла также и делегация Деревни Песка, то есть Гаара, Канкуро и Темари.
Итак, вся эта разношёрстная компания размещается в зале.
Сакура (подходит к сидящему Наруто): Хей, а где Саске-кун?
Наруто (флегматично рассматривает бутерброд, принесённый из буфета): Ушёл в туалет.
Сакура: Спасибо (уходит)
Ино (подбегает к Наруто): Приветик, а куда это Сакура-чан?
Наруто (кусает бутерброд): В гардероб за биноклем.
Ино: А-а-а... А Саске-куна не видел?
Наруто: Он в бельэтаж ушёл, к Хокаге.
Ино: А, хорошо (убегает)
Орочимару (неожиданно появляется за спиной Наруто): Дарова, мелочь!
Наруто (дожёвывает бутерброд): Привет, змеюка.
Орочимару: А где твой дружок?
Наруто (облизывая пальцы): Ушёл за кулисы, повидаться с братом.
Орочимару уходит.
Наруто (скомкивает обёртку и швыряет под ноги): Итачи будет весело...
В подтверждение его правоты из-за кулис раздаётся вопль Учихи-старшего.
Итачи: <...>! Пошёл ты, <...>, достал уже, извращенец чёртов! Педофил переделанный! Убрал от меня свой террариум! Катон...!
Наруто (вздыхает): Повезло, что этот уссуратонкачи мало кого интересует... (замечает краем глаза Хинату и поспешно снимает дзюцу)
Оказывается, это не Наруто, а Саске.
К нему подбегает настоящий Наруто и протягивает ему ещё один бутерброд (сам при этом держит в руках бутылку воды), после чего садится рядом.
Наруто: Спасибо, что занял мне место.
Саске (рассматривая бутерброд): Это ты мне как плату?
Наруто: Нет! Просто я подумал, что ты проголодался...
Саске (кусая бутерброд): Спасибо, добе.
Наруто (закипая): Теме, что ты сразу обзываться? Я к тебе со всей душой, а ты...
Саске (легко улыбаясь): Ты такой милый, когда сердишься...
Наруто (прерываясь на полуслове и краснея): Са-саске...?
Саске (понимая, что сказал лишнее): Кхех, забей (отворачивается, украдкой глянув на обалдевшего и покрасневшего Наруто)
Наруто (про себя): Что-то явно было в этом бутерброде... То-то мне сразу не понравилась ухмылка, с которой мне его Гаара отдал...
Тем временем на балконе.
Гаара: Хорошие бутерброды были...
Темари: Хм, а ты сколько съел?
Гаара: 2.
Канкуро: Но ты же 3 брал вроде.
Гаара (немного смущённо смотрит в программку): Я один уронил на пол и потому отдал его Наруто.
Канкуро украдкой качает головой. Темари смывается на соседний балкон, где зевает Шикамару в компании Кибы и Акамару.
Неджи (рассматривает с последнего ряда партера бельэтаж, где Хокаге отмахивается от Ино): Ли, как думаешь, сегодня те же придурки играть будут?
Ли (с горящими глазами): Ты не прав! Они играли так чувственно, так страстно, что я так и чувствовал исходящую из них Силу Юности! (заливается слезами)
Неджи (подавился карамелькой): А-а-а, это теперь так называется...
***
Гримёрка.
Кисаме: Ким-сан, текст слишком сложный! Я не могу запомнить!
Сасори: Согласен. Это полный бред!
Ким (хлопнув ладонью по лбу): Чёрт, но "Джульетта" должна быть в стихах!
Тоби: Мы экспромтом!
Ким: ...
Кисаме: Да, это мы умеем! Вот смотрите:
И в это радостный момент
Тоби: Хидан залез на постамент!
Хидан: Очень смешно.
Ким: Ладно. Но умоляю, скажите мне, что хоть кто-то выучил текст! Хоть кто-нибудь!
Итачи: Я.
Ким (с обожанием смотрит на брюнета): Итачи-сама...
Итачи: Но только самое начало. Строчек двадцать.
Ким: ... (в обмороке)
Конан: ...Ну ладно. Экспромт так экспромт. Но если вы что-нибудь не то ляпните...
Итачи: Ладно, пойду найду что-нибудь, похожее на священную книгу.
***
Снова зрительный зал. Появляется Итачи. Он ищет кого-то взглядом (вопль с галёрки: "Сэм, он нашёл меня!") и подходит к Какаши.
Итачи (похлопывая джонина по плечу): Привет, сенсей!
Какаши (опуская новинку фантазии Джирайи): А, привет. Как дела?
Итачи: Да хорошо. Вот, завоёвываем мир...
Какаши (напрягшись): Значит, этот спектакль - ловушка?
Итачи (махая руками): Эй-эй, я образно, в смысле, покоряем мир искусства. А искусство - это... Это...
Из-за кулис раздается звук взрыва.
Итачи (в капле): Не совсем то, что я имел в виду...
Какаши (хихикнув): Ладно, так и быть, поверю тебе.
Итачи (про себя): Ну не могу же я, Итачи-сама, гений клана Учих, подвергнуть опасности своего глупенького маленького братца... Хм... Могу. Но не буду... Точнее, буду... Но как-нибудь в другой раз... (вслух) Кстати, как там Саске?
Какаши: Замечательно, ночью страдал лунатизмом: схватил тапочек и порывался им тебя убить, чтобы отомстить за унижение клана.
Итачи: А что я такого сделал?
Какаши (про себя): Да, действительно, подумаешь, вырезал весь клан, сломал ребёнку психику, ошиваешься с голубым напарником, а теперь и это ещё... (вслух) Не знаю, но роль Бель тебе удалась, это точно.
Итачи (про себя): Может, завидует? (вслух) Ладно, пойду роль повторю (хлопает на прощание сенсея по плечу и уходит)
Какаши: Хм, я забыл его спросить, не играет ли он Джульетту... Стоп. Где моя книжка? (смотрит вокруг себя) Итачи, предатель чёртов!
***
Третий звонок, свет гаснет. Все взгляды устремляются на сцену. Раздаётся бубнёж откуда-то сверху, просящий отключить все средства связи и записи, в том числе жуков (Шино корчит недовольную гримасу), собак (Киба багровеет) и клонов (Наруто непонимающе вертит головой), сложить все колюще-режущие предметы на пол (слышится массовый лязг и скрежет кунаев, сюрикенов и зубов) и снять все дзюцу (произошедшее мало поддается описанию), после чего голос желает приятного просмотра и замолкает.
Поднимается занавес, открывая сцену, которая изображает всю ту же деревенскую улочку, по которой Бель удирала от Гастона. На сцене никого.
Зрители аплодируют и ждут появления хоть кого-то из актёров.
Проходит пара минут. На сцене абсолютно ничего не происходит.
Ким (из-за кулис): Итачи, здесь не читальня! Иди давай!
Неразборчивый бубнёж Учихи-старшего и снова тишина.
Внезапно в зале возникают сотни иссиня-чёрных воронов. Они слетаются в середине сцены. Хлопок - и вместо стаи возникает сам обладатель шарингана. Он одет в бурую робу священника, в руке держит оранжевую книжицу. Облик Святого отца "слегка" портят три вещи: чёрный лак на ногтях, хвостик и насмешливое выражение лица, так и говорящее: "Я тру пафосен!"
Саске (вернув челюсть на место): Ну ладно, он не в платье, что подтверждает, что человечество движется по пути прогресса (старается не смотреть на мускулистую грудь брата, слегка заметную в вырезе робы)
Наруто замечает, на что пытается не смотреть Саске, и тихо ревнует (сидящий рядом Конохамару пытается увернуться от выбросов чакры Кьюби)
Какаши (вырывается из объятий Груки): Пусти меня, я сотру этого ворюгу в порошок! Я отомщу за Саске, за Наруто, за Джирайю, за те часы, которые я провёл в его Цукиёми, за то, что это ОН, а не Я, читает ту самую сцену на кладбище!!!
Орочимару ничего не говорит и не думает - он в сладострастном обмороки, и видится ему, как он пришёл на исповедь к Святому отцу...
Итачи (откашливается и начинает):
Итачи уходит. Появляется Хидан.
Хидан:
Выходит Кисаме.
Кисаме:
Хидан:
Кисаме:
Хидан:
Кисаме:
Хидан:
Кисаме:
Хидан:
Кисаме:
(убегает за кулисы, уворачиваясь от косы)
Хидан:
Кисаме:
Хидан:
Кисаме:
Хидан:
Кисаме:
Хидан:
Кисаме:
Хидан:
Кисаме:
Хидан:
Кисаме:
Хидан:
Кисаме:
Хидан:
Кисаме:
Хидан:
Кисаме:
Хидан:
Кисаме:
Хидан:
Кисаме:
(окончательно уходит)
Хидан:
(уходит под аплодисменты и ворчание Конан "Ну вот, обязательно было под конец спошлить?")
Декорации снова меняются. Теперь это - тоже уже знакомый зрителям готичный зал. Он, правда, украшен синими и розовыми бантиками (кому Конан доверила украшать декорации? Конечно же, Тоби), что вызывает не самые здоровые ассоциации.
Выходят все Акацуки (кроме Хидана, Кисаме и Дейдары), изображая веселящихся гостей. Почти все в масках. Многие танцуют (Пейн с Конан, Тоби с Итачи, который временно исполняет роль молодой девушки с веером), Зецу плотоядно разглядывает сцену.
Входят Хидан и Кисаме, тоже в масках.
Кисаме:
Хидан:
Кисаме (подходит к Итачи, отталкивая от него Тоби):
Итачи (сверлит напарника взглядом, обмахиваясь веером):
Кисаме:
Итачи:
(фыркнув, отвешивает пощёчину и величественно уходит, продолжая обмахиваться веером)
Кисаме:
(уходит, надувшись)
Хидан (в капле):
(в Хидана летит кунай)
Входит Дейдара в нарядном серебристом платье, оттеняющем золото её волос.
Хидан:
Дейдара (подойдя к Хидану):
Хидан:
Дейдара:
(ловит неприязненный взгляд Пейна)
Хидан:
Дейдара:
Хидан:
Дейдара:
(удаляются в обнимку)
Тоби:
(несётся за кулисы)
Слышится звук удара. Массовка также уходит.
Очередная смена декора. На этот раз виден сад. Балкон, фонтан, скамейка, кусты. Освещение уподобливается лунному свету.
Входят Дейдара и Хидан.
Хидан:
Дейдара:
Хидан:
(поют вместе припев 4-го опенинга: "GO!")
Высовывается Итачи уже в роли Лоренцо.
Итачи:
(уходит)
Орочимару (пришедший в себя):
Сакура:
Высовывается Конан.
Конан:
Высовывается Тоби.
Тоби:
Злая Конан утаскивает Тоби за сцену. Слышатся удары и крики.
Наступает тишина. Наконец, Дейдара трясёт головой.
Дейдара:
Вопль Тоби из-за сцены:
Очередные удары и вопли.
Хидан:
Дейдара:
Хидан:
Дейдара:
Из-за кулис вылетает кунай и втыкается в пол рядом с подрывником. Зрители с надеждой хлопают в ладоши.
Хидан:
Дейдара:
(разочарованный вздох в зале)
Хидан:
Пейн из-за кулис:
Хидан:
Дейдара:
Хидан (шепотом):
Дейдара:
Хидан (в капле):
Дейдара:
Хидан:
Конан (шёпотом из-за кулис):
Дейдара:
Хидан:
(уходит)
Дейдара:
(тоже уходит)
Зрители в восторге.
Декорации меняются в очередной раз. Теперь на сцене - спальня Джульетты.
Входит Дейдара в халате.
Дейдара:
Открывает и вскрикивает: в комнату вваливается Хидан.
Хидан:
Дейдара:
Хидан:
Дейдара:
Хидан:
Дейдара:
Хидан:
Дейдара:
Сасори (внезапно появляется с метлой в руках):
Хидан:
Сасори:
Хидан:
Сасори (оглядывается):
Дейдара:
Хидан:
Сасори:
Дейдара:
Хидан:
Сасори:
Хидан:
Сасори:
Дейдара:
Сасори (нашёл, наконец, метлу, которая была у него в руках):
Сасори начинает гоняться за Хиданом. Наконец, последний убегает за кулисы. Довольный Сасори кидает вслед ему метлу (попал, правда, в Тоби, что подтвердил очередной вскрик), после чего укладывает возмущаегося Дейдару на подобие дивана и целует его в лоб.
Сасори:
Итачи (из угла сцены):
Хидан (из-за кулис):
Все актёры уходят.
Снова деревенская улочка.
Выходят Кисаме и Тоби.
Кисаме (ухмыляется):
Тоби:
Кисаме:
Тоби:
Кисаме:
Тоби:
Кисаме:
Тоби (потрясая кулаками):
Кисаме (откровенно издеваясь):
Тоби:
Кисаме (выпячивает грудь):
Тоби:
Кисаме (бледнея):
Тоби (скрестил руки на груди):
Кисаме:
Тоби (резко оборачиваясь):
Все в капле.
Итачи (из-за сцены):
Ким (оттуда же):
Кисаме:
(кидает перчатку и гоняется за Тоби)
Тоби:
Кисаме:
Тоби:
Кисаме:
Тоби (не снижая скорости):
Итачи (выходит на сцену, про себя):
(вслух):
Тоби:
(останавливается и тыкает пальцем в Кисаме)
Кисаме (теряется в присутствии Итачи, поддерживающего Тоби):
Итачи:
Саске (про се6я):
Итачи:
Тоби:
Кисаме:
Тоби:
Кисаме:
(уходят, обнявшись)
Наруто (из зала):
Саске:
Итачи (вздохнув):
Конан (шёпотом):
Итачи:
Конан:
Итачи:
(достаёт Ичу-Ичу и раскрывает, тут же погружаясь в чтение)
Выходят Хидан и Дейдара.
Хидан:
Итачи (перевернув страницу):
Дейдара:
Итачи (поглощён чтением):
Какаши (из зала):
Конан:
Итачи (нехотя отрываясь):
Хидан:
Сакура (из зала):
Итачи:
Хидан:
Итачи:
Хидан:
Итачи:
Хидан:
Дейдара:
Хидан:
Итачи:
Дейдара:
Итачи (в капле):
Дейдара:
Итачи:
Хидан:
Итачи:
Тоби (высовывается):
Итачи (игнорирует прадедку):
Хидан:
Итачи:
Хидан:
Итачи:
Кисаме (из-за сцены):
Итачи:
Дейдара:
Хидан:
Итачи:
Дейдара:
Итачи:
Дейдара:
Итачи:
Дейдара:
Итачи:
Дейдара:
Итачи:
Дейдара:
Итачи:
Дейдара:
Хидан (закрывает рот Дейдаре):
Итачи:
Конан:
Итачи:
Дейдара (в капле):
Итачи:
Дейдара:
Итачи:
Дейдара:
Итачи:
Конан:
Итачи:
Хидан:
Тоби:
Ким (из-за сцены, обречённо):
Итачи:
Хидан:
Итачи:
Дейдара:
Хидан:
Итачи:
Сакура и Ино:
Итачи:
Зал:
Орочимару:
Итачи:
Тоби:
Ким:
Итачи (отвешивает прадедке подзатыльник):
Тоби (возмущённо):
Цунаде:
Тоби:
(уходит с грустным лицом, на ходу продумывая месть Конохе)
Итачи:
Кисаме (вылезая на сцену):
Дей:
(падает в обморок)
Итачи:
Кисаме (встаёт рядом с Итачи):
Итачи:
Кисаме:
Вдвоём делают скорбный вид.
Хидан:
Кисаме:
Сакура (вытирая слёзы):
Хидан:
Итачи:
Хидан:
Итачи:
(уходят, унося Дейдару)
Декорации опять сменяются. Некий зал, посерёдке стоит низенький диван. Выбегает Тоби с подрывником на руках, кладёт его и убегает обратно.
Выходит Хидан с косой в руках. Трагичен, как в классической трагедии.
Хидан:
Зал плакает.
Хидан:
Конан (из-за сцены): Умри уже!
Тоби (оттуда же): Что не рифмуем?
Конан: Лень.
Шикамару (из зала, отрываясь от Кибы): Моя отмаза!
Гай (поглаживая Ли по голове): Вот зараза!
Итачи: Тишина в зале! Тут, можно сказать, то самое, что я ждал все эти годы...
Кисаме: Садист вы, Итачи-сан...
Тем временем на сцене.
Хидан размахивается косой и протыкает себя насквозь. В зале ахают при виде крови, некоторые (например, Цунаде) падают в обморок.
Хидан (архитрагично прикладывает ладонь ко лбу):
Шика (про себя):
Хидан падает на Дейдару. Тот, от навалившегося веса (57 кг + коса), очухивается и хлопает глазами.
Дейдара:
Хидан:
Дейдара:
Хидан:
(вскакивает, не обращая внимания на косу, и обнимает Дейдару)
Дейдара (вырывается):
Хидан:
Итачи тихонько выходит и, подловив момент, толкает Хидана. Тот теряет равновесие и заваливается на Дейдару, прикасаясь губами к его губам.
Воцаряется тишина.
Наконец, Дейдара прерывает поцелуй и, краснея, поспешно отворачивается от смущённого Хидана.
В зале все встают и аплодируют. Слышны крики: "Браво!", "Молодцы!", "Яой!", "Кавай!", "Ещё!", "Ита, я тебя обожаю!", "Хидан - шалунишка!" и "Тоби - хороший мальчик!"
Все актёры выходят на поклон. Хидан и Дейдара, всё ещё не оправившиеся от смущения, косятся друг на друга. Итачи пытается незаметно дочитать последнюю страницу Ичи-Ичи. Кисаме заглядывает через плечо напарника и рассматривает картинки. Тоби машет руками. Сасори ревниво косится на Хидана и Дейдару. Конан и Ким хихикают и шушукаются. Пейн и Какузо остались за кулисами.
Итачи (делает шаг вперёд):
Дейдара:
Итачи:
Кисаме:
Хидан:
Тоби:
Сасори:
Кисаме:
Итачи:
Поклон. Аплодисменты. Занавес.
***
Гримёрка. Разбор полётов.
Какузо и Сасори о чём-то шушукаются в углу. Кисаме и девушки сидят на диване и заливаются смехом.
Хидан: Я убью Итачи! Такой подлости я не ожидал!
Дейдара (про себя): А мне даже понравилось...
Хидан (про себя): Какие у него нежные были губы, не зря он артист...
Дейдара: Хидан, сходи со мной в буфет. Я проголодался.
Хидан (пожимая плечами): Пошли.
Выходят.
Тоби: Хорошо вышло!
Ким: Ага, вы все просто молодцы, прирождённые актёры! Ладно, завтра-послезавтра вы свободны, а затем собираемся и приступаем к новым репетициям.
Тоби: А что ставим?
Ким (улыбаясь): Сюрприз!
***
Библиотека (да, она есть в театре).
Входят Дейдара и Хидан.
Хидан: Это не буфет?
Дейдара: Ммм, я передумал.
Хидан: Ясно... (немного молчит) Хорошо сыграл, кстати.
Дейдара: Спасибо. (слегка краснеет) Ты тоже.
Хидан: Кстати, (с обычной, немного зловещей улыбкой) ты так и будешь ходить в платье?
Дейдара: Чёрт! (порывается снять платье, но останавливается) Выйди!
Хидан (ухмыляется шире): Не хочу.
Дейдара: Тогда отвернись!
Хидан (отворачивается, по-прежнему ухмыляясь): Хорошо-хорошо.
Дейдара снимает платье и остаётся в штанах и сетчатой майке. Хидан разочарованно вздыхает.
Дейдара: что?
Хидан: Хочешь знать? (разворачивается и вплотную подходит к подрывнику)
Дейдара (судорожно сглатывает и пятится, но утыкается спиной в стену): Д-да...
Хидан (кладёт ладонь на щёку Дейдаре): Мне так понравился наш поцелуй. И я хочу его повторить...
Дейдара (вздрагивает и отводит взгляд): Я тоже... Но давай в этот раз без зрителей...
Хидан (приближает своё лицо к смущённому личику блондина): ...И без надоедливых монахов...
Сливаются в поцелуе...
***
Коридор театра.
В углу Саске прижимает к стене ничего не понимающего Наруто.
Наруто: Са-са-саске, ты чего?
Саске (поглаживая плечо блондина): Ты о чём?
Наруто (вздрагивая): Ты сдурел! Я знал, что Гаара явно подложил что-то...
Саске (проводит рукой по волосам Наруто): При чём тут он?
Наруто: А что тогда?
Саске: Мой брат своим поступком напомнил наш поцелуй в Академии... (наклоняется ближе)
Наруто (мгновенно краснея): Т-теме! Ты что возомнил?!
Саске (мимолётно лизнув щёку блондина): Я хочу повторить...
Наруто (пытается вырваться): А моим мнением поинтересоваться?!
Саске (касается языком шеи Наруто): Я заметил, как ты смотрел на меня всё это время...
Наруто (вздрагивая снова и прикусывая губу): Са-а-аске...
Саске (выпрямляясь и вопросительно смотрит в голубые глаза): Да, Наруто?
Внезапно мимо проходит Итачи. Он всё ещё в облике монаха и с книжкой Какаши.
Итачи: Опа! Братец! Шустрый, однако!
Саске (резко обернувшись): Э-э-э-э... Это не то, что ты...
Итачи: Да ладно, понял я всё. (с улыбкой) Что, вас тоже обвенчать?
***
Выход из театра. Никого, только Какаши медленно спускается по ступенькам. Его нагоняет Итачи.
Итачи: Эй, Какаши-сенсей!
Какаши (не оборачиваясь): Я тебе не сенсей.
Итачи: Всё равно. (протягивает книгу) Вот, спасибо огромное.
Какаши (оборачивается, забирает книгу и прижимает её к своей груди): Ты вообще зачем её взял?
Итачи: Ну мне нужно было делать вид, что я их венчаю по книжке...
Какаши: И всё равно! Ты даже не можешь себе представить, что я потерпел...
Итачи: Хорошо, я всё компенсирую.
Учиха-старший в одно мгновение оказывается перед Какаши, протягивает руку и стягивает с того маску, после чего запечатлевает мягкий и нетребовательный поцелуй на губах джонина. Тот не успевает отреагировать, как брюнет отрывается, возвращает маску на место и исчезает. Какаши долго ещё стоит на месте, прижимая ладонь к губам...
***
На крыше.
Итачи (облизнувшись): Ха, я круче всех - я видел Какаши без маски!
____________________
* In vino veritas - истина в вине (лат.)
Автор: Yeshi
Бета: пока отсутствует, её роль выполняет Ворд.
Персонажи: Акацуки, Коноховцы, ОЖП
Рейтинг: PG скорее всего
Жанр: юмор (стеб)
Состояние: закончен
Дисклеймер: Наруто и Ко принадлежит Кишимото
Саммари: Акацуки вынуждены покорять новый мир: мир театрального искусства, на этот раз - в стихотворной форме. Следуя традициям старинных постановок, на сцене – только парни…
Предупреждение: Сёненайно-яойные намёки, а также довольно косые временами ритм и рифма.
Размещение: Только с моего разрешения и с данной шапкой.
От автора: Вторая часть. Придать нужную форму в плане оформления мне не удалось, но вроде читабельно)
первая часть: www.diary.ru/~yeshi/p66278452.htm
Are you sure you wanna read THIS?Гримёрка того самого театра. Раннее утро.
Входят все Акацуки, потягиваясь и позёвывая.
Конан: Ну что, все помнят, что вам сегодня играть?
Итачи: Да, но если мне опять поручат играть главную женскую роль... (угрожающе сверкает шаринганом)
Хидан: Хе-хе, да ладно тебе, крошка, ты вчера выглядел просто секси! (ухмыляется)
Итачи (вспомнив эпизод после спектакля): Отойди от меня! Хорошо, что Орочимару сегодня участвовать не будет... Он же не будет, правда? (злобно смотрит на Конан)
Конан: Конечно же нет.
Кисаме: Да, сегодня я сам буду играть!
Дейдара: О, что, за ночь срослось?
Кисаме: Ага, Сакура постаралась. Так что не бойтесь, Итачи-сан, я вас никому не отдам! (улыбается)
Итачи чертыхается и садится на диван.
Входит Ким со стопкой бумаги в руках.
Ким (радостно улыбаясь): С добрым утром, зайки! Ну что, готовы?
Зайки (мрачно): Угу.
Ким: Отлично. Тогда распределяем роли...
Тоби: А что мы ставим, Ким-чан?
Ким: Величайшее произведение, пережившее века и потрясающее многочисленные поколения зрителей, драма о вечной и юной любви, которая...
Итачи: "Ромео и Джульетту", Тоби.
Тоби: Спасибо, Итачи-сан.
Ким (выругавшись): И к чему я всё это говорила... Ну да ладно. Короче, мне нужно 6 камикадзе.
Хидан (хищно покосившись на Итачи): Чур, я Ромео!
Ким (черкнув у себя на бумажке пару слов): Окей. Остальные роли: Джульетта, юная любовь Ромео, Тибальд и Меркуцио, родственники Джульетты и Ромео соответственно, няня Джульетты и брат Лоренцо, монах...
Итачи (вскакивая): Лоренцо - я и никто другой!
Ким (черкнув ещё пару строк): Замётано. Тебе пойдёт ряса, кстати.
Хидан (разочарованно): Чей брат хоть?
Ким: Ничей. Инцест отменяется.
Хидан и Кисаме вздыхают от сожаления, Итачи мысленно показывает им язык.
Конан: Ну тогда надо решать, как лучше Джульетте заколоть её блондинистые волосы (хитро косится на Дейдару)
Дейдара (у которого дергается бровь): Конан, не смешно...
Ким: Значит, Дейдара будет играть Джульетту.
Дейдара: Почему я?
Итачи: Ты тоже похож на девушку, твоя очередь отдуваться.
Хидан: Ну ладно, хотя бы не Кисаме...
Кисаме: Ты что-то имеешь против?
Хидан: Да, зрителей!
Пейн представляет себе Кисаме в платье и хихикает.
Ким: Ммм, ещё энтузиасты? (ждёт пару минут, но ответа не дожидается) Ладно, тогда Меркуцио - Кисаме, Тибальд - Тоби, а няня - Сасори.
Дейдара (мрачно смотрит на кукольника): Ну не только я буду посмешищем...
Сасори (рассматривая свою руку): Молчал бы, Канделябр-чан.
Дейдара: Что? Будильник чёртов!
Ким: Эй, с тем спектаклем всё, готовьтесь к другому! (раздаёт роли) Репетиция через 4 часа, быть всем.
***
Вечер того же дня. Зрительный зал потихоньку заполняется.
В том числе, это всё то же население Конохи, ведь "дети" были настолько поражены, что подпоили Пятую и уговорили "культурно обогатиться" ещё раз. Среди восхищённых, как ни странно, был и Орочимару, который привёл с собой всё население деревни Звука. Пришла также и делегация Деревни Песка, то есть Гаара, Канкуро и Темари.
Итак, вся эта разношёрстная компания размещается в зале.
Сакура (подходит к сидящему Наруто): Хей, а где Саске-кун?
Наруто (флегматично рассматривает бутерброд, принесённый из буфета): Ушёл в туалет.
Сакура: Спасибо (уходит)
Ино (подбегает к Наруто): Приветик, а куда это Сакура-чан?
Наруто (кусает бутерброд): В гардероб за биноклем.
Ино: А-а-а... А Саске-куна не видел?
Наруто: Он в бельэтаж ушёл, к Хокаге.
Ино: А, хорошо (убегает)
Орочимару (неожиданно появляется за спиной Наруто): Дарова, мелочь!
Наруто (дожёвывает бутерброд): Привет, змеюка.
Орочимару: А где твой дружок?
Наруто (облизывая пальцы): Ушёл за кулисы, повидаться с братом.
Орочимару уходит.
Наруто (скомкивает обёртку и швыряет под ноги): Итачи будет весело...
В подтверждение его правоты из-за кулис раздаётся вопль Учихи-старшего.
Итачи: <...>! Пошёл ты, <...>, достал уже, извращенец чёртов! Педофил переделанный! Убрал от меня свой террариум! Катон...!
Наруто (вздыхает): Повезло, что этот уссуратонкачи мало кого интересует... (замечает краем глаза Хинату и поспешно снимает дзюцу)
Оказывается, это не Наруто, а Саске.
К нему подбегает настоящий Наруто и протягивает ему ещё один бутерброд (сам при этом держит в руках бутылку воды), после чего садится рядом.
Наруто: Спасибо, что занял мне место.
Саске (рассматривая бутерброд): Это ты мне как плату?
Наруто: Нет! Просто я подумал, что ты проголодался...
Саске (кусая бутерброд): Спасибо, добе.
Наруто (закипая): Теме, что ты сразу обзываться? Я к тебе со всей душой, а ты...
Саске (легко улыбаясь): Ты такой милый, когда сердишься...
Наруто (прерываясь на полуслове и краснея): Са-саске...?
Саске (понимая, что сказал лишнее): Кхех, забей (отворачивается, украдкой глянув на обалдевшего и покрасневшего Наруто)
Наруто (про себя): Что-то явно было в этом бутерброде... То-то мне сразу не понравилась ухмылка, с которой мне его Гаара отдал...
Тем временем на балконе.
Гаара: Хорошие бутерброды были...
Темари: Хм, а ты сколько съел?
Гаара: 2.
Канкуро: Но ты же 3 брал вроде.
Гаара (немного смущённо смотрит в программку): Я один уронил на пол и потому отдал его Наруто.
Канкуро украдкой качает головой. Темари смывается на соседний балкон, где зевает Шикамару в компании Кибы и Акамару.
Неджи (рассматривает с последнего ряда партера бельэтаж, где Хокаге отмахивается от Ино): Ли, как думаешь, сегодня те же придурки играть будут?
Ли (с горящими глазами): Ты не прав! Они играли так чувственно, так страстно, что я так и чувствовал исходящую из них Силу Юности! (заливается слезами)
Неджи (подавился карамелькой): А-а-а, это теперь так называется...
***
Гримёрка.
Кисаме: Ким-сан, текст слишком сложный! Я не могу запомнить!
Сасори: Согласен. Это полный бред!
Ким (хлопнув ладонью по лбу): Чёрт, но "Джульетта" должна быть в стихах!
Тоби: Мы экспромтом!
Ким: ...
Кисаме: Да, это мы умеем! Вот смотрите:
И в это радостный момент
Тоби: Хидан залез на постамент!
Хидан: Очень смешно.
Ким: Ладно. Но умоляю, скажите мне, что хоть кто-то выучил текст! Хоть кто-нибудь!
Итачи: Я.
Ким (с обожанием смотрит на брюнета): Итачи-сама...
Итачи: Но только самое начало. Строчек двадцать.
Ким: ... (в обмороке)
Конан: ...Ну ладно. Экспромт так экспромт. Но если вы что-нибудь не то ляпните...
Итачи: Ладно, пойду найду что-нибудь, похожее на священную книгу.
***
Снова зрительный зал. Появляется Итачи. Он ищет кого-то взглядом (вопль с галёрки: "Сэм, он нашёл меня!") и подходит к Какаши.
Итачи (похлопывая джонина по плечу): Привет, сенсей!
Какаши (опуская новинку фантазии Джирайи): А, привет. Как дела?
Итачи: Да хорошо. Вот, завоёвываем мир...
Какаши (напрягшись): Значит, этот спектакль - ловушка?
Итачи (махая руками): Эй-эй, я образно, в смысле, покоряем мир искусства. А искусство - это... Это...
Из-за кулис раздается звук взрыва.
Итачи (в капле): Не совсем то, что я имел в виду...
Какаши (хихикнув): Ладно, так и быть, поверю тебе.
Итачи (про себя): Ну не могу же я, Итачи-сама, гений клана Учих, подвергнуть опасности своего глупенького маленького братца... Хм... Могу. Но не буду... Точнее, буду... Но как-нибудь в другой раз... (вслух) Кстати, как там Саске?
Какаши: Замечательно, ночью страдал лунатизмом: схватил тапочек и порывался им тебя убить, чтобы отомстить за унижение клана.
Итачи: А что я такого сделал?
Какаши (про себя): Да, действительно, подумаешь, вырезал весь клан, сломал ребёнку психику, ошиваешься с голубым напарником, а теперь и это ещё... (вслух) Не знаю, но роль Бель тебе удалась, это точно.
Итачи (про себя): Может, завидует? (вслух) Ладно, пойду роль повторю (хлопает на прощание сенсея по плечу и уходит)
Какаши: Хм, я забыл его спросить, не играет ли он Джульетту... Стоп. Где моя книжка? (смотрит вокруг себя) Итачи, предатель чёртов!
***
Третий звонок, свет гаснет. Все взгляды устремляются на сцену. Раздаётся бубнёж откуда-то сверху, просящий отключить все средства связи и записи, в том числе жуков (Шино корчит недовольную гримасу), собак (Киба багровеет) и клонов (Наруто непонимающе вертит головой), сложить все колюще-режущие предметы на пол (слышится массовый лязг и скрежет кунаев, сюрикенов и зубов) и снять все дзюцу (произошедшее мало поддается описанию), после чего голос желает приятного просмотра и замолкает.
Поднимается занавес, открывая сцену, которая изображает всю ту же деревенскую улочку, по которой Бель удирала от Гастона. На сцене никого.
Зрители аплодируют и ждут появления хоть кого-то из актёров.
Проходит пара минут. На сцене абсолютно ничего не происходит.
Ким (из-за кулис): Итачи, здесь не читальня! Иди давай!
Неразборчивый бубнёж Учихи-старшего и снова тишина.
Внезапно в зале возникают сотни иссиня-чёрных воронов. Они слетаются в середине сцены. Хлопок - и вместо стаи возникает сам обладатель шарингана. Он одет в бурую робу священника, в руке держит оранжевую книжицу. Облик Святого отца "слегка" портят три вещи: чёрный лак на ногтях, хвостик и насмешливое выражение лица, так и говорящее: "Я тру пафосен!"
Саске (вернув челюсть на место): Ну ладно, он не в платье, что подтверждает, что человечество движется по пути прогресса (старается не смотреть на мускулистую грудь брата, слегка заметную в вырезе робы)
Наруто замечает, на что пытается не смотреть Саске, и тихо ревнует (сидящий рядом Конохамару пытается увернуться от выбросов чакры Кьюби)
Какаши (вырывается из объятий Груки): Пусти меня, я сотру этого ворюгу в порошок! Я отомщу за Саске, за Наруто, за Джирайю, за те часы, которые я провёл в его Цукиёми, за то, что это ОН, а не Я, читает ту самую сцену на кладбище!!!
Орочимару ничего не говорит и не думает - он в сладострастном обмороки, и видится ему, как он пришёл на исповедь к Святому отцу...
Итачи (откашливается и начинает):
Италия, о соле мио!
Кто ж выдумал такое диво?
Здесь каждый город - чудо света:
Неаполь, яркий и живой,
Да Рим, совсем уж не простой,
Верона - родина Джульетта.
С чего начать бы мой рассказ?
В Вероне дело было раз.
Там жили клана два враждебных,
Богатых, гордых, умных, смелых,
При встречах дрались сей же час.
Но вот Ромео, сын Монтеки,
Поднял с утра пораньше веки.
Но что-то нá сердце терзало:
Тоска все мысли завязала.
И понял Рома: чувства эти -
Любовь к Джульетте Капулетти.
И пусть любви прекрасны грёзы,
В очах Ромео видны слёзы.
Вражда семейств тому виной -
И Рома потерял покой.
Но к чёрту пафос, вот и он:
Наш Ромео-чемпион!
Кто ж выдумал такое диво?
Здесь каждый город - чудо света:
Неаполь, яркий и живой,
Да Рим, совсем уж не простой,
Верона - родина Джульетта.
С чего начать бы мой рассказ?
В Вероне дело было раз.
Там жили клана два враждебных,
Богатых, гордых, умных, смелых,
При встречах дрались сей же час.
Но вот Ромео, сын Монтеки,
Поднял с утра пораньше веки.
Но что-то нá сердце терзало:
Тоска все мысли завязала.
И понял Рома: чувства эти -
Любовь к Джульетте Капулетти.
И пусть любви прекрасны грёзы,
В очах Ромео видны слёзы.
Вражда семейств тому виной -
И Рома потерял покой.
Но к чёрту пафос, вот и он:
Наш Ромео-чемпион!
Итачи уходит. Появляется Хидан.
Хидан:
Мне не спится уж три ночи!
Крови мне! Уж нету мочи!
О Джульетта, агнец мой!
Подари ж ты мне покой!
Крови мне! Уж нету мочи!
О Джульетта, агнец мой!
Подари ж ты мне покой!
Выходит Кисаме.
Кисаме:
О, Ромео, рыба мой.
Ты так бледен. Что с тобой?
Ты так бледен. Что с тобой?
Хидан:
Мука новая достала!
Я влюбился...
Я влюбился...
Кисаме:
В натурала?
Хидан:
Боже, Мерц, ну что за бред?
Я - нормальный!
Кисаме:
Спору нет.
Но скажу тебе секрет:
Нет стыда в том, что с тобой,
Так признай: ты - голубой.
Но скажу тебе секрет:
Нет стыда в том, что с тобой,
Так признай: ты - голубой.
Хидан:
<тут цензура> Ты дебил!
Кисаме:
Что, неужто некрофил?
Хидан:
Сгинь, пока ты жив, балда!
Кисаме:
Злишься - значит, прав я, да!
(убегает за кулисы, уворачиваясь от косы)
Хидан:
Фуф, ура!
Кисаме:
И вновь пришёл!
Хидан:
Шёл бы ты, куда ты шёл!
Кисаме:
Погоди, Ромео-сан!
Слышал ли ты что про бал?
Слышал ли ты что про бал?
Хидан:
Нет, а что?
Кисаме:
Сегодня в пять...
Хидан:
Капулетти что ль опять?
Кисаме:
Угадал. Пойдёшь туда?
Хидан:
Пфе, с тобой-то? Ерунда!
Кисаме:
Ну пошли! Там ведь еда!
Хидан:
Зецу что ль бы взял тогда.
Вот Бенволио б позвал...
Так, постой, я не догнал.
Где Бенволио? С тобой?
Вот Бенволио б позвал...
Так, постой, я не догнал.
Где Бенволио? С тобой?
Кисаме:
Это кто?
Хидан:
Да был такой.
Говорят, что он - мой брат.
Кисаме:
Ты опять что ль за изврат?
Хидан:
Я? Да я... Да сам такой!
Кисаме:
Рома, что-т ты сам не свой.
Отдохни, наполнись сил...
Отдохни, наполнись сил...
Хидан:
Мерц, я б так тебя прибил!
Кисаме:
Я в полпятого приду.
Хидан:
Будто я тебя так жду...
Кисаме:
Я пошёл.
Хидан:
Вали скорей!
Кисаме:
Не забудь: тут тьма детей!
(окончательно уходит)
Хидан:
С этим пошляком на бал!
Если бы я только знал!
Но мне может повезти
И Джульетту там найти...
О Джульетта ты моя!
Не уснуть мне без тебя!
Если бы я только знал!
Но мне может повезти
И Джульетту там найти...
О Джульетта ты моя!
Не уснуть мне без тебя!
(уходит под аплодисменты и ворчание Конан "Ну вот, обязательно было под конец спошлить?")
Декорации снова меняются. Теперь это - тоже уже знакомый зрителям готичный зал. Он, правда, украшен синими и розовыми бантиками (кому Конан доверила украшать декорации? Конечно же, Тоби), что вызывает не самые здоровые ассоциации.
Выходят все Акацуки (кроме Хидана, Кисаме и Дейдары), изображая веселящихся гостей. Почти все в масках. Многие танцуют (Пейн с Конан, Тоби с Итачи, который временно исполняет роль молодой девушки с веером), Зецу плотоядно разглядывает сцену.
Входят Хидан и Кисаме, тоже в масках.
Кисаме:
О чудный вид! И каждый - в маске!
Я чувствую себя, как в сказке!
Я чувствую себя, как в сказке!
Хидан:
Я чувствую себя здоровым...
И это всё считаю вздором...
И это всё считаю вздором...
Кисаме (подходит к Итачи, отталкивая от него Тоби):
О, дева! Ты меня пленила!
Твой острый взгляд, какой он милый!
Твой острый взгляд, какой он милый!
Итачи (сверлит напарника взглядом, обмахиваясь веером):
Что ты хочешь?
Кисаме:
Станцевать.
Итачи:
И споить, поцеловать?
Фокус не пройдёт со мной!
Вижу ведь - ты голубой!
Фокус не пройдёт со мной!
Вижу ведь - ты голубой!
(фыркнув, отвешивает пощёчину и величественно уходит, продолжая обмахиваться веером)
Кисаме:
Что такого я спросил?
Просто станцевать просил...
Просто станцевать просил...
(уходит, надувшись)
Хидан (в капле):
Тут я что-то не догнал...
Мерц же ведь не натурал...
Хоть та девка ничего...
Мерц же ведь не натурал...
Хоть та девка ничего...
(в Хидана летит кунай)
Моя всё ж милей всего...
Входит Дейдара в нарядном серебристом платье, оттеняющем золото её волос.
Хидан:
О, я ослеп! Смотрю на свет!
Джашин-сама, дай мне ответ!
Могу ли я претендовать
На эту божью благодать?
Джашин-сама, дай мне ответ!
Могу ли я претендовать
На эту божью благодать?
Дейдара (подойдя к Хидану):
Ромео-кун, какой сюрприз!
Пришёл исполнить мой каприз?
Пришёл исполнить мой каприз?
Хидан:
Меня ты знаешь? Но откуда?
Дейдара:
От шестителого верблюда.
(ловит неприязненный взгляд Пейна)
Ой, в смысле, знала я всегда:
Влюбилась я, пока спала.
С тех пор не нужен мне покой:
Хочу я быть всегда с тобой!
Влюбилась я, пока спала.
С тех пор не нужен мне покой:
Хочу я быть всегда с тобой!
Хидан:
Я счастлив, боже, я в раю!
Джульетта, я тебя люблю!
Джульетта, я тебя люблю!
Дейдара:
Я тоже, Рома, ну, пойдём!
Хидан:
Зачем?
Дейдара:
Что б быть лишь нам вдвоём!
(удаляются в обнимку)
Тоби:
Какие милые они!
Итачи, я хочу любви!
Итачи, я хочу любви!
(несётся за кулисы)
Слышится звук удара. Массовка также уходит.
Очередная смена декора. На этот раз виден сад. Балкон, фонтан, скамейка, кусты. Освещение уподобливается лунному свету.
Входят Дейдара и Хидан.
Хидан:
Ну вот, остались мы вдвоём.
Дейдара:
И что теперь?
Хидан:
Давай споём!
(поют вместе припев 4-го опенинга: "GO!")
Высовывается Итачи уже в роли Лоренцо.
Итачи:
Эй, вы, чудо-голубки!
Хватит чушь уже нести!
Хватит чушь уже нести!
(уходит)
Орочимару (пришедший в себя):
Эй, Итачи-кун, постой!
Сакура:
Зритель требует яой!
Высовывается Конан.
Конан:
Все заткнулись! Суд идёт!
Высовывается Тоби.
Тоби:
Пейн что ль подал на развод?
Злая Конан утаскивает Тоби за сцену. Слышатся удары и крики.
Наступает тишина. Наконец, Дейдара трясёт головой.
Дейдара:
Ммм, ну что, Ромео-кун?
Вопль Тоби из-за сцены:
Я енотик-полоскун!
Очередные удары и вопли.
Хидан:
Что ты хочешь, цветик мой?
Дейдара:
Честно?
Хидан:
Да!
Дейдара:
Хочу яой!
Из-за кулис вылетает кунай и втыкается в пол рядом с подрывником. Зрители с надеждой хлопают в ладоши.
Хидан:
Что, прости?
Дейдара:
Шучу-шучу.
(разочарованный вздох в зале)
И я лучше помолчу.
Хидан:
Ну тогда признаюсь я:
Сильно я люблю тебя,
Больше жизни и косы...
Сильно я люблю тебя,
Больше жизни и косы...
Пейн из-за кулис:
Конан, где мои часы?
Хидан:
Больше крови, хоть убей,
И фамилии своей!
И фамилии своей!
Дейдара:
Стоп, постой, я вспомнил роль!
Хидан (шепотом):
Эм, Дейдара, что с тобой?
Дейдара:
О Ромео, мой Ромео!
Отрекись от папы смело!
От фамилии уйди
И меня женой возьми!
Отрекись от папы смело!
От фамилии уйди
И меня женой возьми!
Хидан (в капле):
Ну пошёл я...
Дейдара:
Что? Куда?
Хидан:
Паспорт изменять...
Конан (шёпотом из-за кулис):
Балда...
Дейдара:
Возвращайся же скорей!
Хидан:
Понял-понял я, окей!
(уходит)
Дейдара:
Я влюблённый идиот...
Или дура... Кто поймёт?
(тоже уходит)
Зрители в восторге.
Декорации меняются в очередной раз. Теперь на сцене - спальня Джульетты.
Входит Дейдара в халате.
Дейдара:
Как тихо стало и темно.
Пойду открою я окно!
Пойду открою я окно!
Открывает и вскрикивает: в комнату вваливается Хидан.
Хидан:
Ну, здравствуй, детка, вот и я!
Дейдара:
Ты что забыл тут у меня?
Хидан:
Свою фамилию убрал.
Теперь я Рома-маргинал!
Дейдара:
Плохая шутка...
Хидан:
Я не вру.
И отсюда не уйду.
Теперь я тут на ПээМЖе.
Теперь я тут на ПээМЖе.
Дейдара:
Дурак, ты что? Я в неглиже!
Хидан:
Что? Где неглиж? Ведь ты в халате!
Дейдара:
Наглёж! Изврат!
Сасори (внезапно появляется с метлой в руках):
Яой в палате?
Джульетта, спать! Уснул бычок...
Хидан:
Я ж вроде запер на замок!
Сасори:
А ты кто есть?
Хидан:
Ромео я!
Сасори (оглядывается):
Так, где была метла моя?
Дейдара:
Постой-ка, няня, мне так душно!
Открой окно...
Открой окно...
Хидан:
Ты что творишь?
Сасори:
Джульетта, детка, это - Пушкин.
Не по Шекспиру говоришь.
Не по Шекспиру говоришь.
Дейдара:
Да? Ну и пусть...
Хидан:
Вали отсюда!
Сасори:
Ой, счаз умру прям от испуга!
Ты кто ей?
Ты кто ей?
Хидан:
Скоро буду муж!
Сасори:
Ой, больно наглый ты к тому ж!
Моё уке, и не волнует!
Моё уке, и не волнует!
Дейдара:
Не слушай, Рома! Он блефует!
Сасори (нашёл, наконец, метлу, которая была у него в руках):
Ну всё, я вышел из себя!
Аррр, бойтесь! Вот метла моя!
Аррр, бойтесь! Вот метла моя!
Сасори начинает гоняться за Хиданом. Наконец, последний убегает за кулисы. Довольный Сасори кидает вслед ему метлу (попал, правда, в Тоби, что подтвердил очередной вскрик), после чего укладывает возмущаегося Дейдару на подобие дивана и целует его в лоб.
Сасори:
Уке моё, спокойно спи!
Итачи (из угла сцены):
Он не читал сценарий...
Хидан (из-за кулис):
Псих!
Все актёры уходят.
Снова деревенская улочка.
Выходят Кисаме и Тоби.
Кисаме (ухмыляется):
Ой, смотрите, что идёт!
Тоби:
Где? Куда?
Кисаме:
Вот идиот.
Тоби:
Что идёт?
Кисаме:
Да ты идёшь.
Тоби:
Не иду! Чего ты врёшь?
Кисаме:
Эх, так всё-таки, ты что?
Тоби (потрясая кулаками):
Я - Тибальд! И я не что!
Кисаме (откровенно издеваясь):
Ты ничто? Я так и знал!
(расплывается в улыбке)Тоби:
А тебя как звать, нахал?
Кисаме (выпячивает грудь):
Я - Меркуцио-сама!
Тоби:
Вай, боюсь я, ахаха!
Кисаме (бледнея):
Ты уже меня достал!
Хоть бы маску что ли снял!
Хоть бы маску что ли снял!
Тоби (скрестил руки на груди):
Не дождёшься! Не сниму!
Потому что не могу.
Потому что не могу.
Кисаме:
Ты совсем неадекват!
Тоби (резко оборачиваясь):
Подари мне самокат!
Все в капле.
Итачи (из-за сцены):
Тоби - мастер чепухи.
Ким (оттуда же):
Я заметила, хи-хи!
Кисаме:
Так, терпеть тебя мне лень!
Сударь, вот тебе дуэль!
(кидает перчатку и гоняется за Тоби)
Тоби:
Я хороший мальчик, да!
Кисаме:
Где моя Самехадá?
Тоби:
Я Итачи позову!
Кисаме:
Ой, боюсь, прям не могу!
Тоби (не снижая скорости):
Помоги, Итачи-сан!
Итачи (выходит на сцену, про себя):
Блин, Мадара - хулиган...
(вслух):
Парни, ну-ка прекратить!
Научитесь жизнь ценить!
Научитесь жизнь ценить!
Тоби:
Хорошо, Лоренцо-сан!
(останавливается и тыкает пальцем в Кисаме)
А ты - просто хулиган!
Кисаме (теряется в присутствии Итачи, поддерживающего Тоби):
Но... Но это же не так!
Это просто ты - дурак!
Это просто ты - дурак!
Итачи:
Всё, детсад закрыть пора.
Что вы, блин, как детвора?
Вы дерётесь, как мой брат!
Что вы, блин, как детвора?
Вы дерётесь, как мой брат!
Саске (про се6я):
Я скажу ещё в приват...
Итачи:
Так, миритесь же сейчас!
А не то прибью я вас.
А не то прибью я вас.
Тоби:
Хорошо. Прости меня.
Вёл себя я как спьянья.
Вёл себя я как спьянья.
Кисаме:
И меня прости, пацан.
Тоби:
Для тебя я - Тúбальд-сан!
Кисаме:
Понял-понял. Ну, пошли.
Я тебе куплю лапши.
(уходят, обнявшись)
Наруто (из зала):
Почему ему, не мне?
Саске:
А тебе не жирно, не?
Итачи (вздохнув):
Обошлись мы без смертей...
Конан (шёпотом):
Давай свадьбу что ль скорей.
Итачи:
Хорошо. Эй, голубки!
Конан:
Ита, дать тебе венки?
Итачи:
Обойдёмся и без них.
Где невеста? Где жених?
Где невеста? Где жених?
(достаёт Ичу-Ичу и раскрывает, тут же погружаясь в чтение)
Выходят Хидан и Дейдара.
Хидан:
Эй, монах! Жени же нас!
Итачи (перевернув страницу):
А? Ага. Сейчас-сейчас.
Дейдара:
Чёрт, Лоренцо, мы уж тут!
Итачи (поглощён чтением):
Ещё парочку секунд.
Какаши (из зала):
Что за бред! Нечестно так!
Ты, Учиха, ты - дурак!
Мою книжку отобрал,
Дочитать её не дал!
Всё! Райкúри в лоб ему!
Ты, Учиха, ты - дурак!
Мою книжку отобрал,
Дочитать её не дал!
Всё! Райкúри в лоб ему!
Конан:
Ита, счас я отберу!
Итачи (нехотя отрываясь):
Понял я, зачем орать?
Ну так, можно начинать?
Ну так, можно начинать?
Хидан:
Да давно! Давай, монах!
Сакура (из зала):
О, яой уже запах!
Итачи:
Ну-с, приступим. Рома!
Хидан:
Да?
Итачи:
Помолился ль ты с утра?
Хидан:
Мой Джашин всегда со мной!
Итачи:
Значит, чистый ты душой.
Ну а телом? Руки мыл?
Ну а телом? Руки мыл?
Хидан:
Эм... Вообще-то... Я... забыл.
Дейдара:
А я мыла!
Хидан:
У, герой!
Итачи:
Облизал их что ли?
Дейдара:
Ой...
Итачи (в капле):
Ладно, понял. Не дурак.
А молилась ты?
А молилась ты?
Дейдара:
Ну так...
Итачи:
В общем, телом ты чиста
И душой - частично, да...
И душой - частично, да...
Хидан:
Всё? Теперь женаты мы?
Итачи:
Да куда спешишь так ты?
Полчаса ещё играть.
Полчаса ещё играть.
Тоби (высовывается):
Тоби хочет уже спать!
Итачи (игнорирует прадедку):
Я продолжу. Так, жених.
Я надеюсь, ты не псих.
Ты готов её любить,
От коноховцев хранить?
Я надеюсь, ты не псих.
Ты готов её любить,
От коноховцев хранить?
Хидан:
Да, готов: везде, всегда...!
В смысле, да, готов я, да.
В смысле, да, готов я, да.
Итачи:
Будешь ли ты нежен с ней
И любить её детей?
И любить её детей?
Хидан:
Да, я понял этот бред.
Мне вопросов больше нет?
Мне вопросов больше нет?
Итачи:
Ну как скажешь, дорогой.
Кисаме (из-за сцены):
Эй, ты что, монах, больной?
Итачи:
Нет, я просто так стебусь.
Дейдара:
Я сейчас всерьёз убьюсь!
Вы забыли про меня?
Вы забыли про меня?
Хидан:
Нет, красавица моя.
Итачи:
Кхем, Джульетта, вот вопрос:
Где букетик твой из роз?
Где букетик твой из роз?
Дейдара:
Ы, зачем?
Итачи:
Кидать в толпу.
Дейдара:
Не понятно, почему!
Итачи:
Задаю вопросы я.
Дальше. Где фата твоя?
Дальше. Где фата твоя?
Дейдара:
Моя что? Фата?
Итачи:
Да-да.
Дейдара:
Взорвалась ещё вчера.
Итачи:
Ладно. Дальше, ты вдова?
Дейдара:
Где ты брал вобще слова?
Итачи:
Брал где брал. И что с того?
Дейдара:
Ах ты, гад...!
Хидан (закрывает рот Дейдаре):
Нет, ничего.
Итачи:
Дальше. Следущий вопрос...
Конан:
Ита, блин, играй всерьёз!
Итачи:
Ты готова ли к тому,
Что всегда должна ему?
Что всегда должна ему?
Дейдара (в капле):
Э... Пардон?
Итачи:
Иль да, иль нет.
Дейдара:
"Да достал ты!" - мой ответ!
Итачи:
Значит, "да". Свой знаешь долг?
Мыть полы, вязать чулок?
Мыть полы, вязать чулок?
Дейдара:
Да-да-да! Кончай шутить!
Итачи:
Ну а ты кончай хамить.
Конан:
Так, вы двое, прекратить!
Я хочу уж вас прибить!
Я хочу уж вас прибить!
Итачи:
Ладно. Рома, да иль нет?
Хидан:
Ммм... Мне нужен тут совет...
Тоби:
Зал сказал, что только "да"!
Ким (из-за сцены, обречённо):
И никто не знал слова...
Итачи:
Рома?
Хидан:
Да.
Итачи:
Джульетта?
Дейдара:
Да!
Хидан:
Мы свободны?
Итачи:
Нет пока.
Вот пришёл мой звёздный час.
Как же рад-то я за вас!
Объявляю вас...
Вот пришёл мой звёздный час.
Как же рад-то я за вас!
Объявляю вас...
Сакура и Ино:
Сугой!
Итачи:
Верным мужем и женой!
Зал:
Ух! Ура! Яой! Кавай!
Орочимару:
Ну ж, целуй её, давай!
Итачи:
В этот радостный момент...
Тоби:
Тоби всем сказал "привет"!
Ким:
Ы, придурок, ты чего?
Всё же так прекрасно шло...
Итачи (отвешивает прадедке подзатыльник):
Так, Тибальду спать пора.
Тоби (возмущённо):
Я вас старше, да-да-да!
Цунаде:
Ты, болван, а ну ушёл!
Тоби:
Не, ну что за произвол?
(уходит с грустным лицом, на ходу продумывая месть Конохе)
Итачи:
Так, молодожёны тут?
Кисаме (вылезая на сцену):
В зале поцелуя ждут!
Дей:
Что-что-что?
(падает в обморок)
Итачи:
Упс, вот беда...
Кисаме (встаёт рядом с Итачи):
Мда, Джульетта умерла...
Итачи:
Умерла она женой...
Кисаме:
Будем помнить молодой...
Вдвоём делают скорбный вид.
Хидан:
Эй, вы двое!
Кисаме:
Да, вдовец?
Сакура (вытирая слёзы):
Вот трагический конец...
Хидан:
Я свободен?
Итачи:
Нет пока.
Хидан:
В склеп положим?
Итачи:
Эм... Ну да.
(уходят, унося Дейдару)
Декорации опять сменяются. Некий зал, посерёдке стоит низенький диван. Выбегает Тоби с подрывником на руках, кладёт его и убегает обратно.
Выходит Хидан с косой в руках. Трагичен, как в классической трагедии.
Хидан:
О нет! О нет! Как дальше жить?
Кого же мне теперь любить?
Над кем шутить? Кого пинать?
Никто не в силах мне сказать!
Кого же мне теперь любить?
Над кем шутить? Кого пинать?
Никто не в силах мне сказать!
Зал плакает.
Хидан:
Зачем пропал мой смысл, а?
Один ли буду я всегда?
Ну нет! Джульетта! Я с тобой
Навеки обрету покой!
Один ли буду я всегда?
Ну нет! Джульетта! Я с тобой
Навеки обрету покой!
Конан (из-за сцены): Умри уже!
Тоби (оттуда же): Что не рифмуем?
Конан: Лень.
Шикамару (из зала, отрываясь от Кибы): Моя отмаза!
Гай (поглаживая Ли по голове): Вот зараза!
Итачи: Тишина в зале! Тут, можно сказать, то самое, что я ждал все эти годы...
Кисаме: Садист вы, Итачи-сан...
Тем временем на сцене.
Хидан размахивается косой и протыкает себя насквозь. В зале ахают при виде крови, некоторые (например, Цунаде) падают в обморок.
Хидан (архитрагично прикладывает ладонь ко лбу):
О, боль! Как ты прекрасна!
Шика (про себя):
Он мазохист, теперь мне ясно...
Хидан падает на Дейдару. Тот, от навалившегося веса (57 кг + коса), очухивается и хлопает глазами.
Дейдара:
Чёрт, Хидан! Какого... а?
Хидан:
О, Джульетта, ты жива!
Дейдара:
Слезь с меня, ты, хулиган!
Хидан:
Крошка, детка, я скучал!
(вскакивает, не обращая внимания на косу, и обнимает Дейдару)
Дейдара (вырывается):
Да, я жив! Отстань же, да!
Хидан:
Будем вместе мы всегда!
Итачи тихонько выходит и, подловив момент, толкает Хидана. Тот теряет равновесие и заваливается на Дейдару, прикасаясь губами к его губам.
Воцаряется тишина.
Наконец, Дейдара прерывает поцелуй и, краснея, поспешно отворачивается от смущённого Хидана.
В зале все встают и аплодируют. Слышны крики: "Браво!", "Молодцы!", "Яой!", "Кавай!", "Ещё!", "Ита, я тебя обожаю!", "Хидан - шалунишка!" и "Тоби - хороший мальчик!"
Все актёры выходят на поклон. Хидан и Дейдара, всё ещё не оправившиеся от смущения, косятся друг на друга. Итачи пытается незаметно дочитать последнюю страницу Ичи-Ичи. Кисаме заглядывает через плечо напарника и рассматривает картинки. Тоби машет руками. Сасори ревниво косится на Хидана и Дейдару. Конан и Ким хихикают и шушукаются. Пейн и Какузо остались за кулисами.
Итачи (делает шаг вперёд):
Нет повести печальнее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте...
Вот так сказал Шекспир. А я скажу иначе:
Взросла любовь....
Чем повесть о Ромео и Джульетте...
Вот так сказал Шекспир. А я скажу иначе:
Взросла любовь....
Дейдара:
Убью тебя, Итачи!
Итачи:
И создали мы новую легенду...
Кисаме:
Как Акацуки мучили Джульетту!
Хидан:
Как всех неверных отдали Джа...
Тоби:
Тоби!
Сасори:
Видал я всех в дубовом плотном гробе...
Кисаме:
Итачи-сан - красавчик в этой робе!
Итачи:
Короче, мораль басни такова:
In vino veritas! (*) Всегда!
In vino veritas! (*) Всегда!
Поклон. Аплодисменты. Занавес.
***
Гримёрка. Разбор полётов.
Какузо и Сасори о чём-то шушукаются в углу. Кисаме и девушки сидят на диване и заливаются смехом.
Хидан: Я убью Итачи! Такой подлости я не ожидал!
Дейдара (про себя): А мне даже понравилось...
Хидан (про себя): Какие у него нежные были губы, не зря он артист...
Дейдара: Хидан, сходи со мной в буфет. Я проголодался.
Хидан (пожимая плечами): Пошли.
Выходят.
Тоби: Хорошо вышло!
Ким: Ага, вы все просто молодцы, прирождённые актёры! Ладно, завтра-послезавтра вы свободны, а затем собираемся и приступаем к новым репетициям.
Тоби: А что ставим?
Ким (улыбаясь): Сюрприз!
***
Библиотека (да, она есть в театре).
Входят Дейдара и Хидан.
Хидан: Это не буфет?
Дейдара: Ммм, я передумал.
Хидан: Ясно... (немного молчит) Хорошо сыграл, кстати.
Дейдара: Спасибо. (слегка краснеет) Ты тоже.
Хидан: Кстати, (с обычной, немного зловещей улыбкой) ты так и будешь ходить в платье?
Дейдара: Чёрт! (порывается снять платье, но останавливается) Выйди!
Хидан (ухмыляется шире): Не хочу.
Дейдара: Тогда отвернись!
Хидан (отворачивается, по-прежнему ухмыляясь): Хорошо-хорошо.
Дейдара снимает платье и остаётся в штанах и сетчатой майке. Хидан разочарованно вздыхает.
Дейдара: что?
Хидан: Хочешь знать? (разворачивается и вплотную подходит к подрывнику)
Дейдара (судорожно сглатывает и пятится, но утыкается спиной в стену): Д-да...
Хидан (кладёт ладонь на щёку Дейдаре): Мне так понравился наш поцелуй. И я хочу его повторить...
Дейдара (вздрагивает и отводит взгляд): Я тоже... Но давай в этот раз без зрителей...
Хидан (приближает своё лицо к смущённому личику блондина): ...И без надоедливых монахов...
Сливаются в поцелуе...
***
Коридор театра.
В углу Саске прижимает к стене ничего не понимающего Наруто.
Наруто: Са-са-саске, ты чего?
Саске (поглаживая плечо блондина): Ты о чём?
Наруто (вздрагивая): Ты сдурел! Я знал, что Гаара явно подложил что-то...
Саске (проводит рукой по волосам Наруто): При чём тут он?
Наруто: А что тогда?
Саске: Мой брат своим поступком напомнил наш поцелуй в Академии... (наклоняется ближе)
Наруто (мгновенно краснея): Т-теме! Ты что возомнил?!
Саске (мимолётно лизнув щёку блондина): Я хочу повторить...
Наруто (пытается вырваться): А моим мнением поинтересоваться?!
Саске (касается языком шеи Наруто): Я заметил, как ты смотрел на меня всё это время...
Наруто (вздрагивая снова и прикусывая губу): Са-а-аске...
Саске (выпрямляясь и вопросительно смотрит в голубые глаза): Да, Наруто?
Внезапно мимо проходит Итачи. Он всё ещё в облике монаха и с книжкой Какаши.
Итачи: Опа! Братец! Шустрый, однако!
Саске (резко обернувшись): Э-э-э-э... Это не то, что ты...
Итачи: Да ладно, понял я всё. (с улыбкой) Что, вас тоже обвенчать?
***
Выход из театра. Никого, только Какаши медленно спускается по ступенькам. Его нагоняет Итачи.
Итачи: Эй, Какаши-сенсей!
Какаши (не оборачиваясь): Я тебе не сенсей.
Итачи: Всё равно. (протягивает книгу) Вот, спасибо огромное.
Какаши (оборачивается, забирает книгу и прижимает её к своей груди): Ты вообще зачем её взял?
Итачи: Ну мне нужно было делать вид, что я их венчаю по книжке...
Какаши: И всё равно! Ты даже не можешь себе представить, что я потерпел...
Итачи: Хорошо, я всё компенсирую.
Учиха-старший в одно мгновение оказывается перед Какаши, протягивает руку и стягивает с того маску, после чего запечатлевает мягкий и нетребовательный поцелуй на губах джонина. Тот не успевает отреагировать, как брюнет отрывается, возвращает маску на место и исчезает. Какаши долго ещё стоит на месте, прижимая ладонь к губам...
***
На крыше.
Итачи (облизнувшись): Ха, я круче всех - я видел Какаши без маски!
____________________
* In vino veritas - истина в вине (лат.)